For product questions contact:
Jarden Consumer Service
User Manual
4 L Cool Zone Deep Fryer
Freidora de 4 L. Zona Fría
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
Manual de Instrucctiones
©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
MODEL/MODELO
CKSTDFZM70
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
©2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-052710
P.N. 133698 Rev. A
Printed in China
Impreso en China
Us i n g Yo U r os T e r De e p fr Y e r
pa r T s iD e n T i f i c a T i o n
NOTE: Never turn on the fryer with an empty Oil Reservoir. Always use your fryer on
Before using your Deep Fryer for the first time, you should become familiar with all of
the parts. Read all Instructions and Safeguards carefully.
a flat, heat resistant surface.
•
Attach magnetic end of Sure Release cord assembly directly to the fryer.
This should be done prior to plugging the cord into the wall outlet. The magnetic
end of the cord is designed only to go on one way. Be sure the side stating
“THIS SIDE UP” is facing up.
•
•
Open Lid by pressing the Open Lid Button.
Remove Frying Basket by pulling the Basket Handle up until it locks into the
horizontal position.
•
Pour cooking oil into Oil Reservoir until it reaches between “MIN” and “MAX”
marks inside reservoir. DO NOT OVER OR UNDER FILL. Place Frying Basket
back into Fryer.
•
•
•
•
•
•
Close Lid.
Press the Handle Release Button to lower basket into oil.
Make sure that the fryer is OFF and insert plug into 120 volt AC outlet.
Turn the fryer to desired temperature position.
Turn timer knob to STAY ON position. The power light will come on.
Ready light will turn on when oil is pre-heated. Press the Open Lid button and
place Frying Basket into upper position, by lifting handle up until it clicks into
the horizontal position.
•
•
Place food inside Frying Basket (Do not over stack food). Close Lid. Lower Frying
Basket into Oil Reservoir, by sliding down the handle release button.
CAUTION: Always replace and close Lid before immersing food in oil. Do not
immerse or drain food with Lid removed or open.
Set electronic timer.
NOTE: Timer can be set in 1 minute increments for up to 60 minutes and will beep
at completion. Press the button to desired time, after 2 seconds the timer will flash
twice then become constant. The Timer will then begin counting down. When one
minute is remaining, the timer will display seconds. At the end of the desired time, a
set of 10 beeps will be heard. After another 20 seconds, a set of 10 more beeps will
be heard. The timer will shut off in energy saving mode. This will not shut off the
Fryer. You must manually turn the fryer to “OFF”. Reset the timer by pressing and
holding the button for 2 seconds during countdown.
Figure 1
NOTE: The Cool Zone Heating Element cannot be
switched on unless you insert the control panel assembly
into the locating slots of the connecting plate on the
Fryer exterior.
•
•
After time is up, a bell will sound. Lift Frying Basket out of Oil Reservoir, by sliding
down the handle release button. To remove excess grease and retain crispness, let
food drain in Frying Basket at least 10-20 seconds. Open Lid, then lift Frying Basket
by handle and pour contents onto plate covered with paper towels before serving.
When finished cooking, make sure fryer is in the OFF position.
WARNING: DO NOT USE SURE RELEASE POWER CORD SYSTEM TO
DISCONNECT THE FRYER. ALWAYS DISCONNECT PLUG FROM WALL
OUTLET FIRST TO DISCONNECT FRYER.
Use only Model #MC-316 magnetic cord set with this product. The use of any other
magnetic cord set may cause fire, electric shock, or injury.
CAUTION: The Sure Release Power Cord is only for accidental disconnection and
is not to be removed during normal operation. If the cord becomes disconnected, the
user should immediately unplug the cord set from the wall outlet, then reconnect
the magnetic cord to the deep fryer.
(See Figure 1)
Attaching the Lid:
The tight fitting rear hinge is designed for reliable
locking of the detachable Lid, please insert the rib-
shape lid hinge to the slot-shape base hinged for
proper close/open movement of the Lid.
English-4
English-5
Hi n T s f o r Be s T re s U lT s
ca r e a n D cl e a n i n g
•
•
Fill the unit with oil between the maximum and minimum capacity lines only.
WARNING: Always turn control to OFF then disconnect plug from wall outlet
BEFORE disconnecting Sure Release Powercord.
CAUTION:
Do not over fill the basket. To achieve quality results deep frying food needs to be
surrounded by oil. Too much food causes the oil temperature to drop, resulting in
“soggy” food. Food should be no higher than the top of the basket.
•
•
Do not immerse cord sets in water or any liquids
Do not attempt to defeat the detachable magnetic Sure Release Cord system
by trying to permanently attach cord set to product.
•
•
Be sure that all ice crystals are removed from the food and food is completely dry.
Excessive water and ice can cause the oil to splatter and/or overflow.
Coated foods (bread crumbs, batters, etc.) are best for deep frying. The coating
acts as a protective layer keeping food moist on the inside and crisp on the outside.
•
•
Do not stick pins or other sharp objects in holes on magnetic cord set.
Do not use any type of steel wool to clean magnetic contacts.
•
•
For best results, defrost frozen foods for 20 minutes prior to frying.
Fry foods at the correct temperature for best results. This will prevent burning and
give you even colored, crispy food.
NOTE: Make sure fryer has cooled before cleaning.
•
•
•
•
•
•
•
•
Turn unit OFF.
Unplug from outlet and allow unit to cool completely.
Remove Sure Release magnetic cord from the fryer socket.
Remove the Lid.
Open the Filter Cover and remove the Filters.
Remove Frying Basket.
•
•
•
Prepackaged frozen cooked chicken may cook faster than uncooked food.
For even cooking, shake basket half way through cooking time.
Do not use seasoned or flavored oil such as walnut, olive oil, lard or drippings
because they have a low smoke point. Use blended vegetable oil, pure corn oil,
sunflower oil, soybean oil or grape seed oil (canola oil) because these oils have a
high smoke point. Peanut oil is not recommended because it impacts the
flavor greatly.
Lift Control Panel Assembly up from the front of the fryer.
Carefully lift Oil Reservoir straight up out of the Housing by holding the rim
of the bowl. The built-in oil pour spout allows you to better drain the oil into your
storage container. Store oil in an airtight container. See Hints for Best Results.
Oil Reservoir is also Dishwasher Safe.
•
•
•
Oils should never be mixed when deep frying.
High heat, water and burnt food particles break down the oil’s smoke point.
Replace oil if you notice:
- Excessive smoking at normal temperatures
- Strong oil discoloration
- A rancid smell
- Excessive foaming around the frying food
WARNING: Do not remove Oil Reservoir until the unit has cooled completely
and is unplugged.
•
Remove Condensation Trap from the back of the fryer.
NOTE: This trap will collect any water that has been condensed on the inside of the
Lid when the Lid is opened after frying. Remember to empty and clean the
Condensation Trap after each use.
•
Oil darkens with use because the oil and food molecules burn when subjected to
high/prolonged heat. The more you use an oil, the more slowly it will pour.
Its viscosity changes because of changes to the oil’s molecular structure. When
smoke appears on the oils’ surface before the temperature reaches 375°F, your oil
will no longer deep-fry effectively.
•
•
The Frying Basket, Lid, Oil Reservoir and Condensation Trap are dishwasher safe.
Dry all parts thoroughly after cleaning.
The Control Panel Assembly and Power Strip should never be immersed in water or
other liquids. Gently clean the outer surface of the Control Panel Assembly with a
damp cloth containing mild soap solution or plain water, and dry thoroughly.
•
•
When frying foods with strong flavor and/or aroma like fish or chicken, use the oil
only once.
•
Ensure that both the Lid and Oil Reservoir are completely dry after washing and
before use.
Filtering the oil with a cooking oil filter or fine-mesh strainer can keep it fresher.
Although storing oil in a refrigerator may extend the life of the oil, this should never
be done. This process of chilling oil then bringing the oil to room temperature causes
excessive splattering during the heat up process.
•
•
Insert Oil Reservoir back into Housing.
Insert Control Panel into front of the unit. The Control Panel assembly must be
attached properly to the front of the housing or the fryer will not operate. (see figure 1)
•
Store the covered oil in a cool dark place, for up to three months. Check the oil
before using for color, smell, or excessive foaming. Discard the oil if it shows any
of these qualities.
•
•
•
Place Frying Basket into bowl.
Put Filters back into Lid and put Cover on.
Replace and close Lid.
English-6
English-7
re p l a c i n g a n D cl e a n i n g fi lT e r s
re s e T T H e ov e r H e aT pr oT e c T i o n BU T T o n
Resetting the Overheat Protection Reset Button may be necessary if unit will not turn
on at start up (power indicator light illuminated and temperature dial set to selected
temperature) or if unit appears to have stopped working during use.
1. Unplug the unit from the wall electric outlet.
2. Allow the unit to cool down.
NOTE: Replace every 3 months or after 12 uses.
•
•
•
Open the Filter Cover, and remove filters.
Foam white Grease Filter may be washed in hot soapy water. Allow to air dry.
Charcoal Filters are not meant to be washed and it is recommended to replace
every 3 months or after 12 uses.
3. Check the oil level in your unit. If it is below the
minimum level, oil should be added before resetting the
unit and resuming cooking cycle.
•
•
Clean the inside of the cover with a damp soapy sponge. Rinse and dry thoroughly.
Place clean White Grease Filter on Lid, followed by Black Charcoal Odor Filter,
then replace Filter Cover.
4. Remove the control box with heater.
NOTE: For replacement Charcoal Odor or Grease Filter, order through our website at
5. Using a narrow slotted screwdriver or pen, gently press
the recessed reset button on the back of the control box,
located on the lower right hand side as indicated by the
arrow (see figure 3).
re p l a c i n g T H e Ti m e r BaT T e rY
This deep fryer is equipped with a Digital Timer that works on its own battery source.
From time to time it might be necessary to change the battery in the timer.
1. Insert a small screwdriver into the slot next to the timer display and “pop” out the
whole timer.
6. Replace the control box with heater onto the main body
and plug unit in for continued use.
Figure 3
2. Remove battery and replace with battery type #LR44.
3. Line up the timer with the hole and push the timer back into the housing until it
snaps into place.
TROUBLE SHOOTING
fr Y i n g Ti m e a n D Te m p e r aT U r e
The frying times in this chart are a guide and should be adjusted to suit the different
quantities or thickness of food and to suit your own taste.
Preheat time is 7-10 minutes for fryer to reach desired temperature. (Ready light will
cycle On/Off during frying as temperature fluctuates due to food load.)
pr o B l e m
Fryer not operating
ca U s e
Control Panel Assembly not
seated properly.
so l U T i o n
Reinstall Control Panel
Assembly.
Power Strip not in correctly
Not turned ON
Reinstall Power Strip
Turn to ON
Te m p .
Ti m e
Not plugged in
Insert plug into outlet
Check fuses or circuit breaker
fo o D
(m i n U T e s )
se T T i n g
Outlet not energized
Chicken Strips
375°F
360°F
340°F
375°F
375°F
375°F
375°F
5-8
15-20
8-10
3-5
Oil spills over
Oil reservoir over filled
Too much water in food
Remove excess oil (when cool)
Dry food with towel
Chicken Pieces, Bone-In
Fish, Battered
French Fries, Frozen
Fritters
Food greasy or not
crisp
Food batches too large
Oil temperatures too low
Using wrong type of oil
Use less food in basket
Increase oil temperature
2-4
Onion Rings
3-5
Use good vegetable oil
(See Hints for Best Results)
Shrimp, Breaded
2-4
Unpleasant smell
Oil not fresh
Replace oil
NOTE: Prepackaged frozen cooked chicken may cook faster than above time.
English-8
English-9
cH i c k e n ki e v
4 whole boneless, skinless chicken breasts
1 tbsp. chopped onion
re c i p e s
1 stick of butter or margarine
1/2 cup all-purpose flour
1 large egg, beaten
ap p l e fr i T T e r s
3 cups all-purpose flour
2 tsp. baking powder
1/2 tsp. salt
1 tbsp. chopped parsley
11/3 tsp. salt
4 tbsp. cooking oil
1 cup fine, dry bread crumbs
1 tsp. pure vanilla extract
Juice of 1 orange (1/3 cup)
1 cup chopped apple
Preheat oil to 375° F. Place chicken breasts between two pieces of plastic wrap.
Pound with wooden mallet to flatten to 1⁄4-inch thick. Remove plastic. Combine
onion, parsley and salt and sprinkle on chicken. Cut butter into 8 pieces. Place a piece
of butter on seasoned chicken toward one end. Roll as jelly roll, starting at end with
butter, tucking in sides of meat. Press to seal well. Secure with toothpicks. Dust with
flour, dip in beaten egg, then roll in bread crumbs. Chill rolls of chicken thoroughly
(at least one hour). Place rolled chicken in a single layer in fry basket. Lower and cook
5 minutes or until brown. To test for doneness, remove a piece of chicken from the oil.
When fork can be inserted with ease, chicken is done.
1 cup sugar
1 large egg, lightly beaten
Preheat oil to 375° F. Combine flour, baking powder, salt and sugar; set aside. Combine
egg, cooking oil and vanilla. Combine dry and liquid ingredients and stir to blend
thoroughly. Add orange juice and apple and mix well. Drop from teaspoon into hot
oil (Basket should already be lowered into oil). Fry about 2 minutes or until crisp and
very brown. Remove from fat and drain. Dust with powdered sugar or a mixture of
granulated sugar and cinnamon; serve at once.
QU i c k Do U g H n U T s
Refrigerated can of biscuits
2 tbsp. ground cinnamon
1/2 cup sugar
Be e r BaT T e r fo r fi s H o r cH i c k e n
2 large eggs, separated
1 tbsp. oil or butter
1 tsp. salt
1/4 tsp. ground black pepper
11/3 cups all-purpose flour
3/4 cup flat beer
Preheat oil to 375° F. Take each biscuit and flatten slightly with palm of hand. With
finger, punch holes in center of each biscuit to shape into doughnuts. Fry 2 minutes,
turning once. Remove from fat and drain on paper towels. Sprinkle doughnut in
mixture of cinnamon and sugar. Serve warm.
Preheat oil to 375° F. Beat egg yolks with oil/butter, salt and pepper. Alternately add the
beer and flour to mixture. Beat ingredients well and refrigerate for 3 to 12 hours. When
you are ready to use mixture, carefully fold in 2 stiffly beaten egg whites. Pat fish or
boneless chicken breasts. Coat lightly with flour then dip into beer batter. Place fish in
hot oil (basket should already be lowered) and fry for 3 minutes or until golden brown.
Fry chicken 5 to 8 minutes or until brown and fully cooked.
De e p fr i e D cH i c k e n
1 fryer chicken (21/2 lbs.), cut up
11/2 cups all-purpose flour
1 tsp. seasoned salt
1/4 tsp. salt
11/4 cups milk
Preheat oil to 375° F. Combine flour and seasonings. Dip chicken pieces in flour, then
milk, then flour again. Fry for 20 minutes or until golden brown and done.
English-10
English-11
1 Year Limited Warranty
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this
product. Doing so will void this warranty.
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Lea todas las instrucciones antes de usar.
• No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
• Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones personales
no sumerja el panel de control, los cables o enchufes en agua ni en ningún
otro líquido.
• Es necesario tener supervisión adulta cercana cuando se utilice la Freidora
cerca de los niños. Los niños no deben utilizar este artefacto
• Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de reubicarlo
o sacarle piezas y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de ponerle
o quitarle piezas, y antes de la limpieza del artefacto.
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañados, ni después de un
mal funcionamiento del artefacto, o si se ha caído o se ha dañado de alguna
manera. Contacte Servicio a Clientes (vea la garantía) para devolverlo para
su examen, reparación, o ajuste mecánico o eléctrico
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante; Oster® pueden
causar incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
• No lo use a la intemperie.
• No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador
o que toque superficies calientes incluyendo la estufa.
• No coloque el artefacto sobre o cerca de una hornilla caliente de gas
o eléctrica, ni dentro de un horno caliente
• Debe tenerse extrema precaución al manipular o trasladar la freidora con
aceite caliente. Use siempre guantes o agarraderas
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or
loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought
against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
• Siempre conecte el cable al artefacto primero, luego enchúfelo en el
tomacorriente. Para desconectar, lleve el control a la posición OFF,
después desenchúfela.
In Canada
• No use el artefacto para otros fines que no sea el concebido.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
• Periódicamente revise para asegurarse que la manigueta no se afloje. Si la
manigueta se ha aflojado, asegure utilizando un desatornillador de estrella
(Philips). PRECAUCION: No apriete demasiado para asegurarse de que
los tornillos no se amellen.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located
at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
English-12
Español-13
iDenTificación D e l a s pa r T e s
es T a Un i d a d es só l o p a r a
Us o do m é s T i c o
Antes de usar su Freidora OSTER.® por primera vez, debe familiarizarse con todas
las partes. Lea todas las Instrucciones y Medidas de Seguridad con cuidado.
Esta Freidora está equipada con el exclusivo Sistema Sure Release de Cable de
Potencia, que incluye un cable magnético separable diseñado para soltarse de
la unidad cuando cierta cantidad de fuerza es aplicada. (Vea los detalles en la pag. 4
de instrucciones para el uso adecuado del cable magnético Sure Release) Se ha provisto
un cable eléctrico corto a fin de disminuir el riesgo de que haya tropiezos o se
enrede con un cable más largo.
Cobertura removible
Canasta
Tapa
del filtro
para freír
Filtro para olor
del carbón
Botón para
desprender
el mango
Filtro blanco
para grasa
Mango
plegable
ADVERTENCIA: No use cable de extensión.
Termostato
regulable
Cronómetro
digital Timer
No se tiene adentro ninguna parte que el propio usuario pudiera utilizar
para repararlo; por tanto no intente repararlo usted mismo.
ENCHUFE POLARIZADO
Contenedor de
aceite removible
Botón para
ajuste de la tapa
Este artefacto cuenta con una clavija polarizada (una
hojilla es más ancha que la otra). Como medida de
seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta
clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado.
Si la clavija no encaja en el enchufe, simplemente colóquela
al revés. Si aún así no encaja, contacte a un electricista
calificado. De ninguna manera intente modificar esta
medida de seguridad o modificar el enchufe. Si el enchufe
queda flojo en el tomacorriente o el tomacorriente se
recalienta no utilice ese tomacorriente.
Bandeja para
condensación
(detrás de la freidora.
No se muestra)
Indicador de
listo (Verde)
Indicador de
corriente (Rojo)
Cavidad de la freidora
Elemento de
calefacción
Cavidad del panel
de control
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Figura 1
Bi e n v e n i D o s
NOTA: El Elemento de Calefacción de la Zona Fría
no debe ser cambiado a no ser que usted inserte el
ensamblaje del panel de control en las ranuras para
ubicación de la placa conectora en el exterior de la
freidora. (Vea la Figura 1)
¡Felicitaciones en su compra de un Freidora OSTER.® Para aprender más sobre
productos OSTER®, por favor visítenos en www.oster.com!
®
le a an T e s D e Us a r
s
U
fr e i D o r a D e Zo n a fr í a os T e r
Antes de usar su Freidora OSTER® por primera vez, remueva todos los materiales
del empaque tanto del interior como del exterior de su freidora. Asegúrese que su
freidora esté desenchufada. Limpiar la Cesta para Freír, Tapa, Recipiente de Aceite,
Cuerpo de la Freidora y la Trampa de Condensación (todas las partes se pueden lavar
en el lava vajillas). Pase un paño húmedo al Elemento Calefactor de Zona Fría.
Seque completamente todas las piezas. Vea Cuidado y Limpieza.
Colocación de la tapa
La bisagra en la parte posterior que ajusta
fuertemente está diseñada para cerrar bien la tapa
desmontable. Inserte la bisagra de la tapa a la
ranura de la bisagra de la base para que la tapa
tenga el movimiento adecuado de cerrar/abrir.
¡NO SUMERJA EL CABLES, EL ELEMENTO CONECTOR
DE POTENCIA O PANEL DE CONTROL EN AGUA O EN
NINGUN OTRO TIPO DE LIQUIDO!
Español-14
Español-15
®
PRECAUCIÓN: EL CABLE DE POTENCIA Sure Release es solamente para cuando
se desconecta accidentalmente y no está para ser removido durante el funcionamiento
normal. Si el cable se desconecta, el usuario debe desenchufar inmediatamente el
enchufe del tomacorriente y entonces volver a conectar el cable magnético a la freidora.
Us a r sU fr e i D o r a D e Zo n a fr í a os T e r
NOTA: Nunca encienda su freidora con el Recipiente de Aceite vacío. Siempre use su
freidora sobre una superficie plana, resistente al calor.
•
Conecte el extremo magnético del cable Sure Release directamente a la freidora.
Esto debe realizarse antes de enchufar el cable en el tomacorriente. El extremo
magnético del cable está diseñado para encajar en una sola dirección. Asegúrese
que el lado que dice “THIS SIDE UP” esté hacia arriba.
Abra la Tapa presionando el Botón de Abrir Tapa.
Remueva la Cesta de Freír halándola por el asa hacia arriba hasta que sienta que
encajó en posición horizontal.
Vierta el aceite dentro del Recipiente de Aceite hasta que alcance entre las marcas
“MIN” y “MAX” dentro del recipiente. NO LO LLENE NI EN EXCESO NI POR
DEBAJO. Coloque nuevamente la Cesta de Freír dentro de la Freidora.
Cierre la Tapa.
re c o m e n D a c i o n e s pa r a me j o r e s re s U lTa D o s
•
•
Llene la unidad con aceite entre las líneas de máximo y mínimo de capacidad solamente.
No llene en exceso la cesta. Para lograr resultados de calidad friendo por inmersión
los alimentos necesitan estar rodeados de aceite. Demasiado alimento causa que el
aceite pierda temperatura, resultando un alimento “pegajoso”. Los alimentos no
deben quedar por encima del tope de la cesta.
•
•
•
•
•
Asegúrese que los alimentos estén completamente secos. Exceso de agua o restos de
hielo pueden causar que el aceite salpique y /o se reboce
Alimentos con cobertura (de pan rallado o alguna mezcla, etc.) son los mejores
para freír por inmersión. La cobertura de afuera actúa como una capa protectora
manteniendo la humedad del alimento por dentro y dejándola crocante por fuera.
Para mejores resultados, descongele los alimentos congelados 20 min. antes de freírlos.
Para mejores resultados fría los alimentos a las temperaturas adecuadas. Esto evitará
que se quemen y le brindará alimentos crocantes y con un colorido uniforme.
Pollos cocinados, congelados y preempacados se cocinarán más rápidamente que
alimentos sin cocinar.
•
•
•
Presione el Botón de Liberación del Asa para bajar la cesta dentro del aceite.
Asegúrese que la Freidora esté en OFF e inserte el cable en un tomacorriente de
120 voltios.
•
•
•
•
•
Gire la perilla a la posición de la temperatura deseada.
Gire la perilla del cronómetro a la posición STAY ON. La luz de encendido se prenderá.
La luz indicadora de listo se encenderá cuando el aceite está precalentado. Oprima
el botón de abrir la Tapa y coloque la Cesta de Freír en posición hacia arriba,
levantando el asa hasta que se sienta que encaja en posición horizontal.
Coloque el alimento dentro de la Cesta para Freír (No amontone los alimentos).
Cierre la Tapa. Presione y deslice hacia abajo el botón activador de la manigueta,
para bajar la canasta freidora al recipiente de aceite. PRECAUCIÓN: Siempre vuelva
a colocar y cerrar la Tapa antes de que el alimento sea inmerso en el aceite. No
escurra ni ponga alimentos en inmersión si no está la tapa o si está abierta.
Fije el cronómetro electrónico.
•
•
•
Para cocciones uniformes, menee la cesta durante la mitad del tiempo de cocción.
No use aceite aderezado o con sabores como aceite de nuez, de oliva, manteca o
restos de grasa porque tienen un punto de humo bajo. Use aceite vegetal, aceite puro
de maíz, de girasol, de soya o de canola porque estos aceites tienen un punto de
humo alto. El aceite de maní no es recomendado porque impacta mucho el sabor.
Los aceites nunca deben mezclarse cuando se está friendo en inmersión.
La temperatura muy alta, el agua y las partículas de alimento quemadas descomponen
el punto de humo de los aceites
•
•
•
•
NOTA: El cronómetro puede fijarse en incrementos de 1 minuto por hasta 60 minutos
y sonará cuando complete el tiempo. Presione el botón hasta el tiempo deseado, luego
de 2 segundos el cronómetro destellará dos veces y luego se quedará constante.
El cronómetro comenzará entonces la cuenta regresiva. Cuando quede un minuto, el
cronómetro mostrará los segundos. Al final del tiempo deseado, se oirán un conjunto
de 10 pitidos. Luego de otros 20 segundos, se oirán un conjunto de 10 pitidos más.
El cronómetro se apagará en modo de ahorro de energía. Esto no apagará la freidora.
Usted debe completar el paso 6 para hacerlo. Fije nuevamente el cronómetro
presionando y sosteniendo el botón por 2 segundos durante la cuenta regresiva.
Cuando el tiempo se ha alcanzado, un timbre sonará. Levante la Cesta para Freír
del Recipiente, para bajar la canasta freidora al recipiente de aceite. Para remover
el exceso de grasa y mantener el alimento crocante, déjelo escurrir en la Cesta de
freír al menos 10-20 segundos. Abra la tapa, levante la Cesta con el asa y vierta el
contenido en un plato cubierto de papeles toalla antes de servir.
Cuando se termine la cocción, asegúrese que la freidora esté en la posición OFF.
ADVERTENCIA: NO USE EL SISTEMA SURE RELEASE DE CABLE DE
POTENCIA PARA DESCONECTAR LA FREIDORA. SIEMPRE DESENCHUFE EL
CABLE DEL TOMACORRIENTE ANTES DE DESCONECTAR LA FREIDORA.
Use solamente el modelo #MC-316 conjunto de cables magnético con este producto.
El uso de cualquier otro cable magnético puede causar incendio, choque eléctrico o
lesiones.
•
Reemplace el aceite si usted nota:
- Humo excesivo a temperaturas normales
- Decoloración fuerte en el aceite
- Un olor ranciol
- Espuma excesiva alrededor del alimento frito
•
El aceite se oscurece con el uso porque el aceite y las moléculas de alimento se queman
cuando son sometidas a temperaturas muy altas por tiempo prolongado. Mientras más
use un aceite, más lento sale al verterse. Su viscosidad cambia por los cambios de la
estructura molecular del aceite. Cuando aparece humo en la superficie del aceite antes
de haber alcanzado la temperatura de 375º F, su aceite ya no freirá adecuadamente.
Cuando fría alimentos con sabores y/ o aromas fuertes como pescado, pollo, use el
aceite una sola vez.
•
•
•
•
Colando el aceite con un colador de aceite o un filtro de malla fina puede mantener su
frescura. Aunque guardando el aceite en el refrigerador puede extender su duración,
nunca debe hacerse. Este proceso de enfriar el aceite y volverlo a traer a la temperatura
ambiente causa que salpique excesivamente en el proceso de calentamiento.
Almacene el aceite cubierto en un lugar oscuro, hasta por tres meses. Revise antes
de usar el aceite tanto su color, olor, o espuma excesiva. Deseche el aceite si muestra
cualquiera de esas características.
•
Español-16
Español-17
cU i D a D o Y li m p i e Z a
ADVERTENCIA: Siempre gire la perilla de control a la posición OFF y luego
desenchufe el cable del tomacorriente antes de desconectar el Sure Release del cable.
ca m B i o Y li m p i e Z a De fi lT r o s
NOTA: Cambie cada 3 meses o después de 12 usos.
•
•
Abra la Cubierta del Filtro, y remueva los filtros.
El Filtro blanco de goma espuma puede ser lavada con agua jabonosa caliente.
Deje secar al aire libre.
PRECAUCIÓN:
•
•
No sumerja el conjunto de cables en agua o cualquier otro líquido.
No mantenga conectado permanentemente el sistema removible de cable magnético
de potencia Sure Release al producto.
•
•
•
Los Filtros de Carbón no son para lavarse y se recomienda cambiarlos cada 3 meses
o después de 12 usos.
Limpie la parte de adentro de la cubierta con una esponja jabonosa mojada.
Enjuague y seque completamente.
Coloque el Filtro Blanco de Grasa sobre la Tapa, seguido por el Filtro Negro de
Carbón para Olor, entonces vuelva a colocar la Cubierta del Filtro.
•
•
No clave pinzas u objetos afilados dentro de los huecos del conjunto de cables magnéticos.
No use ningún tipo de esponjas de alambre para limpiar los contactos magnéticos.
NOTA: Asegúrese que la Freidora se haya enfriado antes de limpiar.
•
•
•
•
•
•
•
•
Ponga la unidad en OFF.
NOTA: Para remplazar los Filtros de Carbón para Olores o los de Grasa, ordénelos
Desenchufe del tomacorriente y permita que la unidad se enfríe completamente.
Remueva el cable magnético Sure Release de la freidora.
Remueva la Tapa.
Abra la Cubierta del Filtro y saque los Filtros.
Remueva la Cesta para Freír.
re e m p l a Z a n D o l a BaT e r í a D e l cr o n ó m e T r o
Esta freidora esta equipada con un cronómetro digital que trabaja con su propia batería.
De tiempo en tiempo podría ser necesario que cambie la batería en el cronómetro.
1. Inserte un desarmador pequeño en la ranura junto al visualizador del cronómetro y
saque todo el cronómetro hacia fuera.
2. Retire la batería y reemplácela con una batería tipo LR44
Levante el Panel de Control hacia arriba desde el frente de la freidora.
Cuidadosamente levante el Recipiente de Aceite hacia arriba y hacia fuera del cuerpo
de la freidora sosteniendo el borde del envase. El pico de verter aceite incorporado
permite escurrir mejor el aceite dentro del contenedor de almacenaje. Guarde el
aceite en un contenedor hermético. Vea Recomendaciones para Mejores Resultados.
El Recipiente de Aceite se puede meter en el lava vajillas.
3. Alinee el cronómetro con el hoyo y empuje el cronómetro de vuelta dentro de la
cavidad hasta que escuche un chasquido y quede en su sitio
Ti e m p o s pa r a fr e í r Y Te m p e r aT U r a
ADVERTENCIA: No remueva el Recipiente de Aceite hasta que la unidad se haya
enfriado completamente y esté desenchufada.
Los tiempos para freír en este cuadro son una guía y deben ser ajustados de acuerdo
a las diferentes cantidades o grosores de los alimentos y de acuerdo a su propio gusto.
•
Remueva la Trampa para condensación de la parte trasera de la freidora.
NOTA: Esta trampa recolectará el agua que haya sido condensado en el interior de
la tapa cuando la tapa es abierta después de freír. Recuerde de vaciar y limpiar la
Trampa de Condensación después de cada uso.
El tiempo de precalentamiento para que la freidora alcance la temperatura deseada es
de 7 - 10 minutos ( Al empezar a freírse, la Luz indicadora de Listo va a moverse On/
Off mientrás la temperatura fluctúa debido a que se están metiendo los alimentos.)
•
•
•
La Cesta para Freír, Tapa, Recipiente de Aceite, y la Trampa de Condensación
se pueden lavar en el lava vajillas. Seque todas las partes completamente después
de la limpieza.
El Panel de Control y el elemento Conector de Potencia nunca deben ser sumergidos
en agua u otros líquidos. Limpie suavemente la parte de afuera del Panel de Control
con un paño mojado y un poco de agua jabonosa o agua sola, y seque completamente.
Asegúrese que tanto la Tapa como el Recipiente de Aceite estén completamente secos
después de lavarlos y antes de usarlos.
Inserte el Recipiente de Aceite dentro del cuerpo de la Freidora.
Inserte el Panel de Control dentro del frente de la unidad. El ensamblaje del Panel de
Control debe ser fijado de manera apropiada al frente de la cavidad o la freidora no
operará. (Vea Figura 1).
Coloque la Cesta para Freír dentro del Recipiente.
Ponga los Filtros de vuelta dentro de la tapa y ponga la Cubierta.
Coloque la Tapa y cierre.
gr a D U a c i ó n
Te m p .
Ti e m p o
al i m e n T o
Tiras de Pollo
(m i n U T o s )
375°F
360°F
340°F
375°F
375°F
375°F
375°F
5-8
15-20
8-10
3-5
Piezas de Pollo, con Hueso
Pescado, Recubierto
Papas Fritas, Congeladas
Buñuelos
•
•
2-4
Aros de Cebollas
3-5
•
•
•
Langostinos, empanados
2-4
NOTA: Pollos cocinados, congelados y preempacados se cocinan más rápidamente
que los tiempos anteriores indicados.
Español-18
Español-19
fi j a D o D e l Bo T ó n D e pr o T e c c i ó n D e so B r e c a l e n Ta m i e n T o
re c e Ta s
Puede ser necesario que tenga que fijar el botón de protección de sobrecalentamiento,
si la unidad no opera al inicio (la luz indicadora de corriente estará iluminada y el disco
de la temperatura fijado a la temperatura seleccionada) o si la operación de la unidad
parece haberse detenido durante el uso.
BU ñ U e l o s De ma n Z a n a
3 tazas de harina para todo uso
2 cditas. de polvo de hornear
1/2 cdita. de sal
4 cdas. de aceite para freir
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared.
2. Deje que la unidad enfríe
3. Cheque el nivel de aceite en su unidad. Si está por
debajo del nivel mínimo, añada aceite antes de volver a
fijar la unidad y empezar el ciclo de cocido
1 cdita. de extracto de vainilla
Jugo de Naranja ( 1/3 de taza)
1 taza de trocitos de manzana
1 taza de azúcar
1 huevo, ligeramente batido
4. Remueva la caja de control con el elemento calentador.
Precalentar el aceite a 375º F. Combine la harina, polvo de hornear, sal y azúcar, ponga
aparte. Combine el huevo, aceite y la vainilla. Mezcle muy bien los ingredientes secos
y líquidos. Agregue el jugo de naranja y la manzana y mezcle nuevamente. Con una
cucharadita vaya echando la mezcla dentro del aceite caliente (la Cesta ya debe estar
bajada dentro del aceite). Fría alrededor de 2 minutos o hasta que estén crocantes
y bastante dorados. Remueva de la grasa y escurra. Espolvoree con azúcar en polvo
o con una mezcla de azúcar granulada y canela; sirva inmediatamente.
5. Usando un desarmador delgado o lapicero, presione
suavemente el botón de reinicializar en la parte trasera
de la caja de control, localizado en la parte inferior
derecha como se indica con la flecha (Vea la figura 3)
6. Reemplace la caja de control con el elemento
calentador en la cavidad principal y enchufe la
unidad para uso continuo.
Figura 3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
me Z c l a pa r a pe s c a D o o po l l o a Ba s e De ce r v e Z a
pr o B l e m a
ca U s a
so l U c i ó n
2 huevos, separados
1 cda. de aceite o mantequilla
1 cdita. de sal
1/4 cdita. pimienta negra molida
11/3 taza de harina para todo uso
3/4 taza de cerveza
La Freidora no está
funcionando
Panel de Control no puesto
apropiadamente
Reinstalar Panel de Control
Reinstalar Elemento Conector
de Potencia
Elemento Conector de Potencia no
está correctamente adentro
Precalentar el aceite a 375º F. Bata las yemas de huevo con aceite/mantequilla, sal
y pimienta. Agregue alternadamente la cerveza y la harina a la mezcla. Bata bien los
ingredientes y refrigérelas de 3 a 12 horas. Cuando usted esté lista para usar la mezcla,
cuidadosamente agregue con movimientos envolventes las 2 claras de huevo batidas a
punto de nieve. Aplaste un poco el pescado o las pechugas de pollo sin huesos. Cubra
ligeramente con harina y después con la mezcla de cerveza. Coloque el pescado en el
aceite caliente (la Cesta ya debe estar bajada dentro del aceite) y fría por 3 minutos o
hasta que estén dorados. Fría el pollo de 5 a 8 minutos o hasta que esté dorado
y completamente cocido
Prender (ON)
No se encendió (ON)
Enchufar en tomacorriente
No enchufado en tomacorriente con
electricidad
Revisar fusibles o circuitos
eléctricos e interruptores
Aceite salpicando
Recipiente con exceso
de aceite
Remover exceso de aceite (cuando
esté frío)
Mucha agua dentro del
alimento
Secar el alimento con toalla
de papel
Alimento grasoso o
no crocante
Trozos de alimentos muy
largos
Poner menos alimento en la Cesta
Incrementar la temperatura
del aceite
Temperatura del aceite
muy baja
Usar buen aceite vegetal
(vea Recomendaciones para Mejores
Usando tipo de aceite
inadecuado
Resultados)
Olor desagradable
Aceite no fresco
Reemplazar el aceite
Español-20
Español-21
Garantía Limitada de 1 Año
po l l o fr T i o e n in m e r s i ó n
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual
o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
1 Pollo para freir (2 ½ lbs.), cortado en trozos
11/2 tazas de harina para todo uso
1 cdita. de sal sazonada
1/4 cditas de sal
11/4 de taza de leche
Precalentar el aceite a 375º F. Combine la harina y los aderezos secos. Pase las piezas
de pollo por harina, luego leche y harina nuevamente. Fría por 20 min. o hasta que
se doren y estén cocidos.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración
por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
po l l o a l a ki e v
4 pechugas enteras de pollo
deshuesadas y sin piel
1 barrita de mantequilla
o margarina
1/2 taza de harina
1 cda. de cebolla picadita
1 cda. de perejil picadito
11/3 cdita de sal
1 huevo, batido
1 taza de pan rallado fino
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
Precalentar el aceite a 375º F. Coloque las pechugas de pollo entre dos pedazos de
papel de envoltura de plástico. Golpéelas con un mazo de madera para aplanarlas hasta
¼ de pulgada de grosor. Quite el plástico. Combine cebolla, perejil y sal y espolvoree
sobre el pollo. Corte la mantequilla en 8 trozos. Coloque cada trozo de mantequilla
sobre un extremo de pechuga sazonada. Enrolle como si fuera un rollo de mermelada,
comenzando por el extremo con mantequilla, metiendo los bordes de la carne. Apriete
bien para sellar. Asegúrelos con palillos de dientes. Espolvoree con harina, remoje en el
huevo batido, después ruédelo sobre el pan rallado. Refrigere los rollitos de pollo (por
lo menos 1 hora). Colóquelos en una camada dentro de la cesta de freír. Baje la cesta y
cocine por 5 minutos o hasta que doren. Para probar si están listos, remueva del aceite
un pedazo de pollo. Cuando el tenedor entra con suavidad, el pollo ya está listo.
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo
de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o
de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de
una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador
por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
ro s Q U i l l a s rá p i D a s
Lata de galletas refrigeradas
1/2 taza de azúcar
2 cdas. de canela molida
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Precalentar el aceite a 375º F. Agarre cada galleta y aplástela suavemente con la palma
de la mano. Con el dedo, oprímale un hueco en el centro de cada galleta para obtener
la forma de rosquillas. Fría 2 minutos, volteándolas una vez. Remuévalas del aceite y
séquelas con papel toalla. Espolvoree con una mezcla de azúcar y canela. Sirva caliente.
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20
B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión
con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Español-22
Español-23
|